Interview with Mouhamed Jawad Ly
I met Mouhamed Jawad Ly at the Village des Arts in Dakar, where he works. I took an art class with him, and gained his contact information. As an artist in the Biennale, I wanted to know what his thoughts were on art in Dakar, as well as his own artistic journey. I asked him a few questions, and he graciously answered them.
Go to the Village des Arts post!
What does being an artist in Senegal mean to you?
Qu’est-ce que ça veut dire pour toi d’être artiste au Sénégal ?
Je pense qu’être un artiste est déjà une mission. Pour moi, être un artiste ici au Sénégal, déjà c’est essayer de faire comprendre aux gens qu’est-ce que c’est l’art, parce qu’ils ne sont pas habitués à cet univers de l’art. Et aussi raconter et immortaliser l’histoire du Sénégal à travers mes œuvres. Je pense que tout ça fait partie de mon travail.
I think being an artist is already a mission. For me, being an artist in Senegal means trying to help people understand what art is, since they aren’t used to this world of art. It also means telling and preserving Senegal’s history through my work. I believe all of that is part of my job.
How do your surroundings or culture influence your work?
Comment ton environnement ou ta culture influence ton travail ?
Alors faut savoir je suis quelqu’un qui aime trop les histoires, notamment les histoires africaines. Donc j’observe l’évolution, le passé, le présent et le futur. Du coup je vois beaucoup de nouveautés, et je vois aussi les choses qu’on a un peu perdu avec le temps. C’est pour ça que je manque rarement d’inspiration sur mes œuvres.
I’m someone who really loves stories, especially African stories. I observe the evolution—past, present, and future—so I see a lot of new things and also things we’ve somewhat lost over time. That’s why I rarely lack inspiration for my work.
How would you describe the art scene in Dakar today, and what makes it unique?
Comment tu décrirais la scène artistique à Dakar aujourd’hui, et qu’est-ce qui la rend unique ?
La scène artistique à Dakar est vraiment magnifique. Les artistes collaborent souvent et c’est quelque chose de très rare dans le monde. Il y a aussi la transmission de cette connaissance entre eux et aux débutants, surtout aux débutants—je te parle en connaissance de cause. En plus, ce qui le rend unique, je pense que y’a plusieurs aspects. Mais déjà ce que je viens de dire, y’a la gratuité entre eux et surtout les espaces publics comme le Village des Arts. Déjà, quelques années en arrière, y’avait des Japonais qui sont venus au Sénégal pour visiter, et ils sont venus au Village des Arts. Ils étaient tous étonnés du fait que des artistes vivent ensemble dans un espace de travail. C’est rare de voir des artistes accepter de vivre au même endroit. Je pense que c’est ce qui le rend unique.
The art scene in Dakar is truly beautiful. Artists often collaborate, which is very rare globally. There’s also knowledge-sharing between them and newcomers—especially beginners. I say this from experience. What makes it unique? Many things, but what I just said is a big part: there’s generosity between artists, and public spaces like the Village des Arts. A few years ago, some Japanese visitors came to Senegal and visited the Village des Arts. They were amazed that artists live and work together in the same space. That’s rare, and I think it’s what makes it special.
What themes do you aim to express in your art?
Quels messages ou thèmes tu veux faire passer dans ton travail ?
Y’a en beaucoup, mais les priorités sont d’immortaliser nos récits historiques. L’autre est d’expliquer aux gens. Notre plus grande arme est la connaissance et la recherche de la connaissance.
There are many, but the priorities are to preserve our historical narratives and to educate people. Our greatest weapon is knowledge—and the pursuit of it.
What advice would you give to a young person who wants to become an artist here?
Quel conseil tu donnerais à un jeune qui veut devenir artiste ici ?
Ça bouge beaucoup, c’est déjà une bonne chose. Maintenant, faut savoir les défis à relever. Si je donne un conseil à un jeune, je lui dirais d’écouter beaucoup, observe, et agit. Si tu as la passion, même si tu n’as pas le talent, agit. Et surtout, écoute avec beaucoup d’attention les prédécesseurs et documente toi.
Things are moving a lot, and that’s already a good thing. But you need to understand the challenges ahead. If I had to give advice to a young person, I’d say: listen a lot, observe, and act. If you have passion—even if you don’t have the talent—act. And above all, listen carefully to those who came before you and educate yourself.